通訳、翻訳サービス

リーズナブルで高品質な通訳、翻訳サービスをお求めの方へ

様々な分野に対応したベトナム語の通訳・翻訳サービスをご提供しています。
視察、展示会、会議、商談など、正確で経験豊富なベトナム語通訳サービスをご提供いたします。翻訳も医療、技術、金融、広告、法律など幅広い分野の文書、資料の翻訳に対応しています。
また、ベトナム語版の動画作成(企業PR、マニュアル、教材、YouTube、WEB配信など)も承っております。

ホーチミン市を拠点に営業しているため、日本の通訳・翻訳会社より安い料金で対応が可能です。継続案件や大量案件もお気軽にご相談ください。

通訳

サービス料金

対面通訳

通訳の種類半日(4時間)終日(8時間)
観光ガイドや日常生活のサポート150万ドン250万ドン
展示会、市場視察などへの同行250万ドン350万ドン
企業訪問、商談、会議300万ドン450万ドン
研修、セミナー600万ドン900万ドン
医療・金融・法律などの専門知識が要求される通訳800万ドン1200万ドン
政府機関への表敬訪問800万ドン1200万ドン
式典や国際会議の司会進行、要人通訳1000万ドン1500万ドン
同時通訳1200万ドン1800万ドン

オンライン通訳

オンライン通訳の種類2時間4時間
商談、会議、打ち合わせ250万ドン400万ドン

※ベトナム語から他言語への通訳も承ります。料金が異なりますのでご相談ください。

※延長の場合は1時間あたり50%の割増料金を請求させていただきます。

通訳形式

ウィスパリング通訳通訳を必要とする聞き手の側で、ささやくように通訳を行う方法です。小人数の会議や、通訳を必要とする聞き手が少ない場合には最適です。
逐次通訳話し手の発言の区切り毎に通訳する方法です。同時通訳よりも正確に伝えることができるのが特徴です。ただし話し手と通訳者が交互に発言を行うため、2倍の時間がかかり、テンポ良く進めたい場合には不向きです。
同時通訳通訳者が防音ブースにて発言者の話を聞きながら即時に通訳を行い、マイクを通じて聞き手へ通訳音声を送信する方法です。通常は複数人の通訳者が交代制で担当します。マイク、レシーバーなど同時通訳の機材が必要となります。

これまでの実績

観光ガイドや日常生活のサポート観光の同行通訳、賃貸アパートの契約、携帯電話の契約、生命保険の加入契約、銀行口座の開設、ビザ取得のサポート、不動産購入手続きのサポート
展示会、市場視察などへの同行展示会視察、ショッピングモール視察、小売店視察、販売実態調査、工業団地入居調査、建設予定地の視察、サプライヤー企業/ベンダー企業/卸売企業/販売代理店の訪問・商談
企業訪問、商談行政機関、建設、水産養殖、食品、飲料、繊維、鉄鋼、木材、家具、機械、印刷出版、運輸、金融、不動産、IT、人材、広告、小売、飲食店など多数
会議、研修、セミナー
社員向けセミナー、セミナー多数、社内研修、トレーニング、学会、病院内研修、講演会、商談会、新製品プロモーション、各種セレモニーやイベント、展示会の出展ブース、社内監査、交流会、ビジネスマッチング
政府機関への表敬訪問地区の人民委員会
医療・金融・法律などの高度に専門知識が要求される通訳研修、セミナー、商談、イベント、セレモニー、展示会、新商品発表会
式典や国際会議の司会進行、要人通訳APEC2018年
同時通訳CPビナミルクBOSCH工場日系企業によるTPM導入プロジェクト、TPMの監査と試験、PMCA臨床試験査察

ご注文から納品までの流れ

ご注意事項

・上記料金にはVAT(付加価値税)8%は含まれておりません。
・お見積りは無料です。ご相談やご依頼内容の詳細をお問い合わせよりお知らせください。
・個人のお客さまは前払いにて承ります。
・正式発注後にキャンセルを行う場合はキャンセルポリシーをご確認ください。
・ご不明な点がざいましたら、まずはよくある質問をご参照ください。

トップへ戻る

翻訳

サービス料金

一般書類の翻訳

日本語⇄ベトナム語の書類翻訳日本語(1文字) →ベトナム語ベトナム語(1単語) →日本語
専門性の高くない翻訳
(メール、WEBなど専門用語を含まない)
1000 ドン1200 ドン
専門性の高い翻訳
(医療、金融、法律など専門用語を含む)
1200 ドン1500 ドン
英語⇄ベトナム語の書類翻訳英語(1単語) →ベトナム語ベトナム語(1単語) →英語
専門性の高くない翻訳
(メール、WEBなど専門用語を含まない)
600 ドン800 ドン
専門性の高い翻訳
(医療、金融、法律など専門用語を含む)
800 ドン1200 ドン

※ベトナム語から他言語への翻訳も承ります。料金が異なりますのでご相談ください。

※お急ぎの場合はご相談ください。ご要望により特急料金を請求させていただく場合がございます。

※短い文章の翻訳も承ります。ただし、50万ドンのミニマムチャージをご請求させていただきます。

証明書・公文書の翻訳

ベトナム語→日本語の書類翻訳ベトナム語→日本語
公証化が必要な証明書や公文書などの翻訳2500 ドン
書類の公証化作業(A4/1ページあたり)100万ドン

翻訳書類の校正のみのご依頼

翻訳書類の校正ベトナム語⇄日本語
翻訳書類の校正作業(A4/1ページあたり)50万ドン

ご注文から納品までの流れ

納期の目安

文字数量納期
ベトナム語2,000単語、英語2,000単語、日本語4,000文字3営業日以内
ベトナム語10,000単語、英語10,000単語、日本語20,000文字10営業日以内
ベトナム語20,000単語、英語20,000単語、日本語40,000文字20営業日以内

これまでの実績

WEBサイトレストラン、ホテル、ショッピングセンター、アミューズメント、化粧品、学校
広報・広告会社概要、パンフレット、商品カタログ、製品説明資料、展示会資料
証明書戸籍、出生証明書、結婚証明書、結婚要件具備証明書、運転免許証、学位証明書、成績証明書
法務文書会社定款、監査報告書、覚書、就労規則、議事録、内部統制報告書、コンプライアンス、リスクマネジメント、RFP、SOW、株式譲渡、株主間契約書、資産譲渡、合弁契約、コンストラクションマネジメント、律訴訟関連文書、民事、国際法、各種法令、規則、規範
契約書不動産売買契約、リース契約、設計仕様書、物件サマリー、工事仕様書、資産評価マネジメント、不動産鑑定評価報告書、物件調査レポート(デューデリジェンス)、定期建物賃貸借契約、テナント契約、サブリース契約、秘密保持契約書、ライセンス契約書、代理店契約書、業務委託契約書、製造委託契約書、独占販売契約書、合弁事業契約書、建設工事契約書、委託契約書、共同開発契約書、システム開発契約、請負契約、マーケティング契約、投資契約、フランチャイズ契約、知的財産著作権契約書、共同出願契約、特許権契約書、商標権契約書、映画上映権・複製権
医療医学論文、薬学論文、手術後の症例報告、医療機器マニュアル、医薬品取扱説明書、医薬品の研究開発報告書、解析報告書、治験薬概要書、農業、農薬関連報告書、食品・サプリメント、ガイドライン、企業パンフレット、医療機器・医療装置のマニュアル
技術製品カタログ、薬品・化学物質管理マニュアルソフトウェアユーザーマニュアル、アプリユーザーマニュアル、電機製品マニュアル、機械メンテナンスマニュアル機械操作マニュアル商品マニュアル、エンジニアマニュアル、処分マニュアル、修理マニュアル、ラインマニュアル、オペレーションマニュアル、システム取扱説明書、医療機器取扱説明書、機械設備取扱説明書、装置取扱説明書、技術仕様書、利用ガイドライン、ガイドブック、安全データシート、製品評価シート
金融事業報告書、賃借対照表、損益計算書、財務諸表、IFRS(国際会計基準)関連文章、会計マニュアル、予算表、会計報告書、決算報告書、内部統制実施要領、経済誌、経済論文、経済レポート、雑誌・新聞の記事、マクロ経済レポート、スワップ取引、クレジットカード、不動産投資、REIT運用レポート、不動産鑑定、金融商品説明書、株式レポート、債券レポート、リスクマネジメント、IRレポート、アニュアルレポート、半期レポート、四半期レポート、マーケットリポート

ご注意事項

・上記料金にはVAT(付加価値税)8%は含まれておりません。
・お見積りは無料です。ご相談やご依頼内容の詳細をお問い合わせよりお知らせください。
・個人のお客さまは前払いにて承ります。
・正式発注後にキャンセルを行う場合はキャンセルポリシーをご確認ください。
・ご不明な点がざいましたら、まずはよくある質問をご参照ください。

トップへ戻る

映像の翻訳、字幕挿入、ナレーション収録・挿入

サービス料金

映像の翻訳料金(10分ごと)
日本語→ベトナム語へ翻訳200万ドン
ベトナム語→日本語へ翻訳300万ドン
英語→ベトナム語へ翻訳150万ドン
字幕挿入料金(1分ごと)
映像の画面下に字幕を挿入5万ドン
ナレーション収録・挿入料金(1分ごと)
ベトナム語のナレーションを収録・挿入12万ドン

※料金は発話の分量により変動する場合がございます。

※ベトナム語から他言語への通訳も承ります。料金が異なりますのでご相談ください。

※ナレーションは男性、女性をお選びいただけます。

ご注文から納品までの流れ

ご注意事項

・上記料金にはVAT(付加価値税)8%は含まれておりません。
・お見積りは無料です。ご相談やご依頼内容の詳細をお問い合わせよりお知らせください。
・個人のお客さまは前払いにて承ります。
・正式発注後にキャンセルを行う場合はキャンセルポリシーをご確認ください。
・ご不明な点がざいましたら、まずはよくある質問をご参照ください。

トップへ戻る

印刷物、デザインデータの翻訳編集

サービス料金

印刷物、デザインデータの翻訳編集日本語(1文字) →ベトナム語
DTPの翻訳およびデザイン編集(InDesign対応)3万ドン
バナーやLPなどの翻訳およびデザイン編集(Photoshop対応)4万ドン

※ベトナム語から他言語への通訳も承ります。料金が異なりますのでご相談ください。

ご注文から納品までの流れ

ご注意事項

・上記料金にはVAT(付加価値税)8%は含まれておりません。
・お見積りは無料です。ご相談やご依頼内容の詳細をお問い合わせよりお知らせください。
・個人のお客さまは前払いにて承ります。
・正式発注後にキャンセルを行う場合はキャンセルポリシーをご確認ください。
・ご不明な点がざいましたら、まずはよくある質問をご参照ください。

トップへ戻る

>ベトナム語の通訳、出店、進出のご相談はWiLLCREATE<ウィルクリエイト>へ

ベトナム語の通訳、出店、進出のご相談はWiLLCREATE<ウィルクリエイト>へ

ベトナム語の通訳・翻訳、店舗出店、各種お手続き、ベトナム企業のM&A、業務・資本提携まで、お客さまのご相談に柔軟に対応いたします。
まずはお問い合わせください。

CTR IMG